What Can I Do?

Das ist ein Lied (Video) für die Opfer und Überlebenden in Aleppo, das kurz vor Weihnachten (2016) von den Truppen des Assad-Regimes blutig eingenommen wurde. Der Schluss der Geschichte ist eine Geschichte Syriens und seiner Verbündeten, darunter Russland. Die Vorgeschichte allerdings – und sie ist entscheidend für die Verwerfungen, die schließlich zum Bürgerkrieg und zur Tragödie Aleppos geführt haben – ist eine Geschichte der USA und ihrer Verbündeten. Darunter Deutschland.

Die Opfer anderer Kriegsgebiete mögen mir verzeihen, dass nun grade Aleppo der Auslöser für diesen Text war. Doch sie können gewiss sein: Auch für sie singe ich dieses Lied.

Liedtext

What can I do for you?
There is no more getting through.
I could try to pray, but I think God has left us long ago.
There is nothing more to say,
it’s the end of any way.
I’m afraid it’s the beginning of an awful tale of woe.

Your defeat is the defeat of man.
While the weapons are speaking, gods must be silent.
The defeat of man …
Believe me, there’s no Christmas in my heart.

And I read the last of words
while I heard the modern swords.
And I saw the savage pictures and I did not look away
because I wanted to endure,
I wanted know for sure
to comprehend that man, man could act that way.

Your defeat is the defeat of man.
While rulers are speaking, gods must be silent.
The defeat of man …
Believe me, there’s no Christmas in my heart.

This candle’s lit for you.
It’s just the little I can do.
I know it is ridiculous. It saves no soul at all.
I don’t know where to go
with my wish for overthrow.
I wish I’d have the trumpets of Jericho to brawl.

Your defeat is the defeat of man.
While brokers are speaking, gods must be silent.
The defeat of man …
Believe me, there’s no Christmas in my heart.

Video/Text/Musik/Arr.: KT Brandstetter, ©℗December 17th, 2016